NERGİS GÜLÜ!
Gerçekleşecektir Rabb’imin va’di
Yerine gelecek enbiyâ ahdi
Altüst olacaktır Şeytân’ın tahtı
Hâtem-i Evsiyâ geldiği zaman
Son bulacak hayat, denen bu zindân
Kıtlık görmeyecek diyâr-ı Ken’ân
Yakub çekmeyecek bir daha hicrân
O Yusuf-i Zehrâ geldiği zaman
Gerçekleşecektir Rabb’imin va’di
Yerine gelecek enbiyâ ahdi
Altüst olacaktır Şeytân’ın tahtı
Hâtem-i Evsiyâ geldiği zaman
Son bulacak hayat, denen bu zindân
Kıtlık görmeyecek diyâr-ı Ken’ân
Yakub çekmeyecek bir daha hicrân
O Yusuf-i Zehrâ geldiği zaman
Zâhir olur bir-bir âlemde sırlar
Kış son bulur, güneş olur aşikâr
Nergis gülü eder âlemi gülzâr
Bahâr-ı kâinât geldiği zaman
Zâhir olur bir-bir âlemde sırlar
Kış son bulur, güneş olur aşikâr
Nergis gülü eder âlemi gülzâr
Bahâr-ı kâinât geldiği zaman
Serâba koşanlar, bulur mey-i nâb
Sâkinin elinden olurlar harâb
Açar ay yüzünden yârımız hicâb
O nesîm-i hayât geldiği zaman
Kâbe’den semâya Kâim’in sesi
Yükselip mest eder, âşık her kesi
Can verir aleme kudsî nefesi
Ruhların tabîbi geldiği zaman
Acılar, hüzünler, artık son bulur
Zâlimler kahrolur, mazlumlar gülür
Âlem fazîletin bezmine gelir
Âşıklar habîbi geldiği zaman
Kuruyacak kökü yalan, dolanın
Son bulacak devri, gasbın, talanın
Gülistân olacak âlem, inanın
O cennet tâvûsu geldiği zaman
Noksanlıklar artık kâmil olacak
İnsanlık her şeye kâbil olacak
Her kes o Mevlâ’ya sâil olacak
Hilkatın nâmûsu geldiği zaman
http://www.mahdawiat.com/torky/pages/news.php?nid=457

UNESCO İrlandiyanın paytaxtı Dublini “Ədəbiyyat şəhəri” elan edib.
'



Bu barədə Milli.Az xəbər portalına Gəncə şəhər Mədəniyyət və Turizm İdarəsindən məlumat verilib.
Qalmaqallı Britaniya yazıçısı Salman Rüşdinin “Şeytan ayələri” romanının Azərbaycan dilinə tərcüməsinin “Unikal” qəzetində çapı dayandırıldı. Bu dəfə birdəfəlik.
